Charlie mi ha fatto una ramanzina ieri sera per averlo svegliato.
Charlie read me the riot act last night for waking him.
Non sono dell'umore per una ramanzina.
Not in the mood for a lecture.
Oh, non ti faro' una ramanzina.
Oh, I'm not gonna lecture you.
Senti, se vuoi farmi una ramanzina sul mio errore di valutazione, non ho proprio bisogno di sentirla.
Look, if you're going to give me a lecture on my bad judgment, I don't need to hear it.
Voglio un numero, Shauna, non una ramanzina.
I want a number, Shauna, not a lecture.
Ma non sei qui per farti fare una ramanzina da me,
You're not here to get a lecture from me.
Oh no, mio fratello sta venendo a farmi una ramanzina!
Oh no, my brother's coming over to lecture me!
Non ho bisogno di una ramanzina adesso, Jenna.
I don't need a lecture from you right now, Jenna.
Non dovresti farmi una ramanzina per spronarmi, del tipo "devi risalire in sella"?
Aren't you supposed to give me that rousing "get back on the horse" lecture?
Scusa... ho appena preso una ramanzina da Jimmy Olsen?
I'm sorry, did I just get a lecture from Jimmy Olsen?
Gli faro' una ramanzina e lo spieghero' io alla famiglia.
I'll read the riot act and I'll explain to the family.
Ora, se volete scusarmi, oggi ho fatto una ramanzina a Leonard... e secondo lo statuto del Greendale... ora devo esaudire tre suoi desideri.
Now, if you'll excuse me, I scolded Leonard today, and according to Greendale bylaws, I now have to grant him three wishes.
Dovremmo farci fare una ramanzina dal preside immediatamente!
Um, we need to get scolded by the Dean immediately.
Ma non posso convocare gli uomini piu' intelligenti... E importanti del Paese per far loro una ramanzina come a dei bambini.
But I can't just summon the brightest, most formidable men in the country and give them a dressing down, like children.
Quindi hai intenzione di farmi una ramanzina, o vuoi capire come venir fuori da questo pasticcio?
I know. So you gonna give me a tongue lashing, or you want to figure out how we can get out of this jackpot?
Non è che potrebbe farmi solo una ramanzina, agente?
You think I can get off with a warning, Officer?
Il Capo sta subendo una ramanzina per una cosa della quale non ha colpa.
the boss is taking heat for something that's not even his fault.
Posso dire parlare? O questa e' soltanto una ramanzina?
Can I say something, or is this just a lecture?
Senti, Dawson, se vuoi farmi una ramanzina...
Look, Dawson, if this is gonna be a lecture...
Ascolti... non e' possibile farmi solo una ramanzina?
Listen, isn't there some way you could just give me, like, a slap on the wrist?
Comunque sia, stava dicendo che forse potete farmi solo una ramanzina?
Hey, you were saying maybe you could just give me a slap on the wrist?
Devo farti una ramanzina come ad un bambino.
Honestly, I have to lecture you like a child.
Calma, Sullivan, cercavo solo di farti evitare una ramanzina.
Easy, Sullivan, I'm just trying to save you a reprimand.
L'ultima cosa di cui ho bisogno da te... è una ramanzina su tutto quello che dovrei essere.
The last thing that I need from you... is a lecture on everything I should be.
Non ho bisogno di una ramanzina, ora.
I don't need a lecture right now.
Sei arrabbiato perché abbiamo ricevuto una ramanzina per aver parlato con Alta Von See senza di lui.
The FBI aren't robots. You're just upset because we got a lecture for talking to Alta Von See without him.
Faro' una ramanzina a Tuco, lo costringero' a scusarsi.
I'll even twist Tuco's ear, make him apologize.
Beh, lei e' qui per curarlo. Non per farci una ramanzina su...
You're here to treat him, not lecture us about our...
Il signor Donovan chiama Sean in disparte, e gli fa una ramanzina sulle conseguenze della sua azione.
Mr. Donovan pulls Sean to the side. Gives him a lecture about the consequences of his action.
Beh, Fi gli ha fatto una... una ramanzina.
Well, fi gave him a, uh - A talking-To.
L'hanno lasciato andare con una ramanzina.
They let him off with a slap on the wrist.
Quello che sta succedendo e' che sto subendo una ramanzina da mio fratello cannato, che vive nel seminterrato di mamma a 30 anni, su come io non capisca l'universo!
What's happening right now is that I'm getting lectured by my pothead brother who lives in our mom's basement at 30 years old about how I don't understand the universe!
In più, Ben mi ha fatto una ramanzina, quindi non ho proprio bisogno di sentire altro.
Plus, ben already lectured me, So I really don't need to hear anything else.
Al massimo lo sgriderai un po' e gli farai una ramanzina.
You'll yell at him a little, teach him a life lesson.
Mi vuoi sparare o fare una ramanzina, mamma?
Are you gonna shoot me or lecture me, mom?
Proprio tu vorresti farmi una ramanzina sul dire la verita'?
You're going to lecture me on telling the truth?
Una ramanzina dal vice preside e ventisette inviti per il ballo.
A lecture from the vice principal and twenty seven invitations to the dance.
La prego di astenersi dal fare una ramanzina al testimone.
Please refrain from lecturing the witness.
Fai a me una ramanzina su Thalia, quando tu te ne vai in giro con lui?
You're gonna lecture me about Thalia when you're hanging around with him?
1.1088910102844s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?